Google Translate изобрел свой собственный язык

           Система искусственного интеллекта без посторонней помощи научилась переводить с испанского на португальский после того, как ей показали, как переводить с португальского на английский и с английского на испанский, то есть может выполнять перевод с языковой парой, которой специально не обучалась.
           В своем блоге компания Google заявила: “За последние 10 лет Google Translate увеличил количество поддерживаемых языков до 103, переводя более чем 140 миллиардов слов каждый день."
           "Для того, чтобы это стало возможным, нам пришлось создать и обслуживать множество различных систем, затрачивать существенные средства на вычисления, просто чтобы переводить с одного языка на другой. По мере того, как нейросети меняли принципы работы во многих сферах, мы поняли, что сможем повысить уровень перевода, однако это возможно только путем переосмысления технологии, стоящей за Google Translate.”
          Нейросеть Google работает на совершенно новом уровне. Она выполняет интеллектуальный анализ предложений, разбивая их на сегменты, а внутри сети эти сегменты соответствуют смыслам слов, а в свою очередь система этих смыслов представляет собой универсальный язык человечества. Правда люди не умеют на этом языке разговаривать, только машины.
          На данный момент эта система перевода находится в разработке и доступна уже для 10 из 16 языковых пар, которые были запущены командой Google.
          Несмотря на то, что машинный перевод развивается и осваивает все новые и новые области знаний и языковые пары, некоторые аспекты все также остаются ему не по силам. Например, ни одна машина так и не научилась передавать сарказм и юмор, что бывает крайне важно при переводе художественных текстов или сценариев компьютерных игр. Для таких переводов без живого переводчика никак не обойтись!